11 ноября 2025 г. Научный совет Государственного архива Российской Федерации обсудил и рекомендовал к изданию рукопись подготовленного специалистами ГА РФ первого тома «Каталога изданий в собрании П.Н. Милюкова в ГА РФ».

Классик русской исторической науки конца XIX - первой половины XX веков, известный политический деятель, один из создателей и лидер Конституционно-демократической партии России (кадетов), министр иностранных дел и член Временного правительства в 1917 году Павел Николаевич Милюков не принял Октябрьскую революции и был вынужден уехать в эмиграцию. Покинув страну, Милюков стал заметной фигурой Белой эмиграции, писал серьёзные аналитические статьи, работал над книгами (библиографический перечень его научных трудов составляет около 40 машинописных страниц), принимал активное участие в жизни русских деятелей культуры, оказавшихся в изгнании.
Во Франции, оставаясь почти в политическом одиночестве, он возглавил самую массовую ежедневную газету русской эмиграции «Последние Новости», выходившую в Париже вплоть до июня 1940 года. В течение 20 лет «Последние Новости» играли руководящую роль в культурной жизни эмиграции, объединяли вокруг себя лучшие литературные и публицистические силы Русского зарубежья. Достаточно назвать имена тех, чьи произведения регулярно появлялись на страницах газеты: И.А. Бунин, М.И. Цветаева, В.В. Набоков (Сирин), М.А. Алданов, Саша Чёрный, В.Ф. Ходасевич, К.Д. Бальмонт, А.М. Ремизов, Н.А. Тэффи, Б.К. Зайцев, H.H. Берберова, Г.В. Иванов, И.В. Одоевцева, Дон Аминадо, А.Н. Бенуа, С.М. Волконский, Е.Д. Кускова, С.Н. Прокопович и многие другие.
Страстный библиофил, Милюков в эмиграции собрал уже свою третью по очереди библиотеку, после революции и Гражданской войны утратив две предыдущие. Рассказывают, его библиотека в Париже насчитывала свыше пяти тысяч томов. Вторую мировую войну Милюков библиографически встретил с обширным подбором германской специальной, служебной и военной литературы периода до Первой мировой войны. Уже в ходе начавшейся Второй мировой он дополнил её текущей немецкой литературой. Во время оккупации Парижа её захватили немцы и вывезли в Германию, где она бесследно исчезла, как пропали и все книги знаменитой Тургеневской библиотеки.
Милюков буквально воспроизводил всё новую и новую свою библиотеку везде, где жил даже временно. По свидетельствам современников, его комнаты были завалены грудами книг и стопками иностранных газет и журналов. Сам Павел Николаевич свободно читал на 10-13 языках, а его библиотеку составляли книги на минимум 26 иностранных языках. До последних дней жизни он непрерывно покупал у букинистов новинки для своего личного собрания, придирчиво торговался с букинистами, но не ограничивал себя в ассортименте книжных покупок. Ему шел уже девятый десяток, но, возвращаясь с прогулки, он неизменно приносил новые книги, на которые тратил последние деньги.
При всех своих противоречивых либеральных воззрениях и критическом отношении к большевикам, Милюков вместе с тем поддерживал внешнюю политику СССР. Его обвиняли в соглашательстве за то, что начал поворачивать эмиграцию «лицом к России» тогда, когда это ещё считалось изменой и преступлением. В канун Второй мировой войны он утверждал, что «в случае войны эмиграция должна быть безоговорочно на стороне своей родины», был решительным противником фашистской Германии. Одна из его статей «Правда о большевизме» тайно распространялась в антифашистском подполье: под её влиянием многие русские эмигранты вступили в движение Сопротивления. Буквально за несколько недель до своей кончины 31 марта 1943 года Павел Николаевич смог искренне порадоваться триумфу Красной армии в Сталинграде.
По словам ответственного редактора и автора предисловия к каталогу, начальника отдела изучения и публикации документов ГА РФ Модеста Колерова, в самом центре судьбы библиотеки Милюкова невольно оказался Русский заграничный исторический архив в Праге (РЗИА). В марте 1939 года, после оккупации тогдашней, уже расчленённой Гитлером Чехословакии, немцы приняли РЗИА под своё мнимое «покровительство», фактически поставив архив под тотальный нацистский контроль. В июле 1942 года военная часть РЗИА была передана в филиал архива Сухопутных сил Германии в Праге, а реликвии Донского музея - в Пражский национальный музей и архив германского МВД.
Милюковская библиотека поступила в Центральный государственный архив Октябрьской революции СССР (ЦГАОР СССР, ныне ГА РФ) в 1946 году вместе с подаренной чехословацким правительством собранием Пражского архива русской эмиграции. Очевидно, составлена она не позже 1940 года. Часть изданий, содержащих дарственные надписи Милюкову (инскрипты), выявлена также в составе книжного собрания изданий Русского зарубежья, входящего в фонды Научной библиотеки ГА РФ.
Отдельно хранится масштабная коллекция газетно-журнальных изданий, отражающая энциклопедические интересы Милюкова и все ещё ожидающая полного библиографического описания. К примеру, определённый интерес представляет обширная коллекция газетных вырезок из русских, советских и эмигрантских газет, посвящённая творчеству Михаила Лермонтова. В досье (ГА РФ. Ф. Р-5856. Оп. 1) насчитывается 354 статьи, опубликованные о великом русском поэте с 1884 по 1934 годы. Коллекция собранных Милюковым вырезок о Лермонтове, - разумеется, совершенно различных и подчас даже противоречивых по содержанию каждой, - тем не менее даёт представление о месте, которое занимал великий поэт в духовной жизни российского общества - на родине и в эмиграции. Архивные материалы красноречиво дополняют и тот замечательный фон, на котором прошла и полная драматизма жизнь Павла Николаевича.
Библиотека в основном состоит из иностранной литературы XVII-XX веков, причём абсолютное большинство книжных названий не встречается в рецензиях русских журналов, современных Милюкову. Абсолютное большинство этих книг и периодических изданий не упоминается и в текстах Милюкова.
«Эта литература из собрания Милюкова, - считает Модест Колеров, - открывает русскому человеку новый мир Западной и Восточной Европы, которого уже нет, но который в русской исторической литературе почти не отразился. Русская литература о Западе и соседях в Европе предвоенного периода почти полностью прошла мимо той жизни, которую отражали эти иностранные издания». Собрание Милюкова в его замысле открывает нам, как тогда, в межвоенные годы, многим европейцам представлялась альтернативная перспектива в ожидании Второй мировой войны и в её начале.
На фоне большого числа русских книг, направленных в дар лично Милюкову их авторами, русскоязычная часть библиотеки Милюкова невелика - менее одного процента. Между тем, судя по публикациям в газете «Последние Новости», их, направленных прямо в редакцию, были сотни, если не тысячи. Ясно, что это отражало не только тогдашний статус газеты - самой тиражной в Русском зарубежье, но и энциклопедические интересы самого редактора. Есть мнение, что русские книги из своего личного собрания Милюков передавал прежде всего в рабочую библиотеку редакции, оставляя себе лишь то, что было близко ему по душе и то, что он считал пространством для развития своих научных интересов.
Каталог содержит следующие разделы: «Издания на русском, других кириллических (украинском, белорусском, молдавском) и греческом языках» (94 названия); «Издания на иностранных языках: французском, немецком, английском, польском, итальянском, испанском, латинском, литовском, хорватском, белорусском, словенском, голландском, румынском, норвежском, эстонском, португальском, датском, шведском, эсперанто, словенском, словацком, белорусском (на латинице)» (7 643 названия); «Газеты на английском, французском, чешском, немецком, польском, итальянском, латышском, румынском, украинском, финском, болгарском, шведском, голландском, испанском языках. Часть 1» (202 названия).
Кроме того, публикуются алфавитные перечни: «Инскрипты (дарственные надписи) авторов и издателей П.Н. Милюкову и другим на русском языке в его личной библиотеке и в собрании Научной библиотеки ГА РФ в целом» (258 надписей) и «Издания с дарственными надписями П.Н. Милюкову иностранных и русских дарителей на иностранных языках» (108 надписей).
Ответственный редактор алфавитного каталога М.А. Колеров. Составители специалисты ГА РФ Ф.А. Попов, Г.С. Кан, Е.Н. Ладыгина.
Продолжается работа над следующим, вторым томом. В каталог войдут книги на чешском, болгарском, сербском, латышском, венгерском и других языках; периодика; издания после 1940 года и из других собраний, включённые в личную библиотеку П.Н. Милюкова в ГА РФ.
В заседании Научного совета ГА РФ под председательством научного руководителя ГА РФ Сергея Мироненко приняли участие руководители и специалисты федеральных архивов ГА РФ, РГАСПИ, РГВА, РГАЭ, ВНИИДАД, ученые Московского государственного университета и НИУ «Высшая школа экономики». Научный совет ГА РФ принял решение с учетом высказанных замечаний, касающихся названия каталога и содержания его, рекомендовать работу к публикации, а также в последующем выложить на официальном сайте ГА РФ электронную версию в формате pdf.